报名:农民日报 版次:第006版:版名:国际农业 日期:20220426
青春闪耀援非路 在青春岁月中圆梦非洲 勇闯西非写青春 是使命也是梦想 援外农人的诗和远方 为农业援非而自豪 援莫桑比克记忆
  006版:国际农业 上一版   下一版
 
标题导航
· 青春闪耀援非路
· 在青春岁月中圆梦非洲
· 勇闯西非写青春
· 是使命也是梦想
· 援外农人的诗和远方
· 为农业援非而自豪
· 援莫桑比克记忆
 
上一篇   下一篇 2022年04月26日 上一期  下一期

勇闯西非写青春

陈放 援布基纳法索农技组项目法语翻译

  

  

  勇闯西非写青春

  

  陈放(前排中)在试验示范与农业技术培训中开展口译工作。

  作为一名95后青年,我深知青年一代承载着全体中华儿女的共同向往,理应践行实现中国梦和中华民族伟大复兴应尽的责任。2021年6月28日,我只身前往布基纳法索,光荣地成为援布基纳法索第二期农业技术援助项目组的一名法语翻译,开启意义非凡的援非之旅。

  尽管布基纳法索是世界上最贫困的国家之一,环境艰苦、疫情肆虐。但一想到能有机会为中非友谊出一份力,我内心充满自豪和喜悦。面对挑战,不惧艰险、迎难而上,也是当代援外青年人的应尽之责。

  我将自己在布基纳法索的身份归结为“四员”。第一个身份是“译员”。作为法语翻译,认真完成翻译岗位的各项口笔译任务必不可少。目前我已配合援布基纳法索农技组的专家们完成5次对外农业技术培训的口笔译任务,并配合完成示范区的下乡调研、农机物资的清关与捐赠仪式、水利附属工程的后期巡检等外出口译工作。第二个身份是“联络员”。由于项目组仅有两名法语翻译,为专家们的日常工作和生活提供法语口译、与示范区技术员和农民协会负责人定期联络和沟通、记录信息并向专家们反馈实时情况,维护和建立与布方的友好合作关系也是我重要的工作之一。第三个身份是“教员”。在援布农技组组长的指导下,我担任组内生活法语课堂的法语教员,为专家们讲解基本的法语知识。在中国驻布基纳法索大使馆的支持下,我在“汉语课堂”活动中担任汉语教师,在瓦加杜古的大学里传递中国声音,传播中国文化。第四个身份则是“宣传员”。翻译是援布农技组对外宣传和展示的窗口,我始终牢记自己这一身份,积极参与使馆组织的各项活动,在“春苗行动”中担任志愿者、接受采访,获得使馆领导赞许。

  援非农业合作项目是落实中非农业合作战略的重要组成部分,有机会为促进非洲地区农业技术进步和生产水平提高做出一份贡献是包括我在内无数青年人的心愿。而翻译不仅起到“交流”作用,也起到“搭桥”作用,搭起沟通理解的桥,搭起合作往来的桥,搭起牢固友谊的桥。

  未来我将继续利用专业知识和工作经验,与专家们共同做好农业援布工作,做好对外交流的使者,做好促进中布友谊的传播者。

上一篇   下一篇
 

农民日报社版权所有 未经授权 严禁转载   Copyright,all rights reserved